吃晚饭后结账用英文怎么说?

-

  解答如下:

  1.结账的英文:check out;

  2.AA制,或者说“各付各的”表达为:

  Let's go fifty-fifty. (常见)

  或者

  Let’s go Dutch.(常见)

  或者

  Let’s split the bill. (可以用,但属于一种略欠委婉的说法)

  3.餐馆的账单,英式英文叫bill,美式则叫check。

  叫伙计结帐,你可以说:

  Could I have the bill, please?

  或者May I have the bill, please?

  又或者We’d like the bill, please。

  但最简单的莫过于说The bill, please。

  以上的bill字,当然都可改为check。

  请采纳,谢谢支持!

  按理说复,你说how much,服务员应该懂的。May I have the bill, please? 等等是客气的说法,通俗说法 how much 完全可以。制可能是你没百有说清楚,度或是发音有问题吧。

  AA 制:how about going dutch? 各付各的帐如何?seperate当然可以,意思和go dutch 有些区别。seperate 是分开付账,go dutch 是各50%。

  结账可以说:give me the bill (要账单)。

  各结各的:go Dutch

  饭后准备买单离开,可以说: Can I have the bill, please?

  AA的表达:We would like to pay seperately. 我们要各付各的。

  各付各的钱:pay separately

  一起付:pay together

  希望对你有帮助

猜你喜欢